Rajaimet
Työkokemus/työllistyvyys (13)
RSSA student’s experience at the #2023TEF
By Sandra Castelló Gil, student of the Master in Translation and Intercultural Mediation, University of Salamanca, Spain
- Kieli
- English
- EMT-kategoria
- Professional experience/employabilityTranslation competences
Choisir ses études : les étudiants en traduction confiants en leur avenir
Par Guillaume Deneufbourg et Daria Balandina, Université de Mons (Belgique)
- Kieli
- français
- EMT-kategoria
- Expérience professionnelle/EmployabilitéCompétences en traduction
A microdegree program on translation technology and machine translation
By Reelika Saar, Junior Lecturer, University of Tartu, Master’s in Translation Studies
- Kieli
- English
- EMT-kategoria
- Professional experience/employabilityTranslation technology
News from Adam Mickiewicz University in Poznań : staying ahead of the present to keep up with future trends
By Małgorzata Czubińska, Monika Dzida-Błażejczyk, Katarzyna Krajewska, Barbara Walkiewicz and Justyna Woroch (translation trainers)
- Kieli
- EnglishFrench
- EMT-kategoria
- Pedagogical initiativesProfessional experience/employabilityTranslation competencesTranslation technology
Apprendere aiutando: l’esperienza di un’agenzia di servizi linguistici studentesca pro bono
Di Gaia Ballerini, responsabile del progetto IN.TRA, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT), Università di Bologna e Caterina Genovese, Alessandra Turato e Annachiara Zabotto, studentesse del Corso di Laurea Magistrale in Specialized Translation (DIT) e co-founder di IN.TRA
- Kieli
- franceseingleseitaliano
- EMT-kategoria
- Iniziative pedagogicheEsperienza lavorativa/occupabilitàCompetenze di traduzione
From the ESIT to the business world: the story of SKS Traduction
By Fanny Schwartz, Paola Kiehl and Elise Sahl, graduates from ESIT, Paris
- Kieli
- EnglishFrench
- EMT-kategoria
- Professional experience/employability
Profiles and prospects for future language industry professionals
By Prof. Dr. Gary Massey, Director, IUED Institute of Translation and Interpreting, and Nicole Carnal, Head of the Specialisation in Professional Translation, MA in Applied Linguistics with Specialisation in Professional Translation, ZHAW Zurich University of Applied Sciences
- Kieli
- EnglishGermanItalianPortugueseSpanish
- EMT-kategoria
- Professional experience/employability
Occupational standards and vocational qualifications for the national certification of the profession of community interpreter in Slovenia
By Tamara Mikolič Južnič and Nike K. Pokorn, Master’s Degree in Translation, University of Ljubljana
- Kieli
- English
- EMT-kategoria
- Professional experience/employability
Learning more than expected: subtitling for an international film festival
By Anna Kompasová and Róbert Špánik, final-year MA students at the Department of Translation Studies, Constantine the Philosopher University in Nitra, Slovakia
- Kieli
- DutchEnglish
- EMT-kategoria
- Professional experience/employability
Enhancing transition from the classroom to the workplace: finding the middle ground through an internship programme
By Dr. Cristina Álvaro Aranda, former student in the MA in Intercultural Communication, Interpreting and Translation in Public Services, University of Alcalá, Spain
- Kieli
- BulgarianDutchEnglishFrenchLithuanian
- EMT-kategoria
- Professional experience/employability
Miten koronavirus vaikuttaa käännösalalla?
Tekstin ovat kirjoittaneet Josephine Chaillou ja Anna Van Der Kallen, jotka opiskelevat Angers’ssa, Université Catholique de l’Ouest -yliopistossa kääntämisen maisteriohjelmassa (Traduction professionnelle et spécialisée)
- Kieli
- englantibulgariasuomiranskahollanti
- EMT-kategoria
- Työkokemus/työllistyvyys
Translation Speed Dating – hieman erilaiset pikatreffit
Tekstin on kirjoittanut Dr. Alexandra Krause, yliopistonlehtori Wienin yliopiston käännöstieteen keskuksessa ja EMT-verkoston johtokunnan jäsen.
- Kieli
- hollantienglantisuomisaksalatvia
- EMT-kategoria
- Työkokemus/työllistyvyys
Triestestä Luxemburgiin... pandemian aikana
Tekstin on kirjoittanut Jasmine Mazzarello, Blue Book -harjoittelija, valmistunut Triesten yliopiston (Italia) erikoisalojen käännösviestinnän ja konferenssitulkkauksen maisteriohjelmasta
- Kieli
- hollantienglantisuomiranskaitalia
- EMT-kategoria
- Työkokemus/työllistyvyys