Направо към основното съдържание
EMT Blog

Статии от блога на ЕМТ – BG

Филтриране по

Статии от блога на ЕМТ – BG (6)

RSS
Показване на резултати от 1 до 6
Last years MA in translation project books
  • Новинарска статия

Без майтап – преводът за деца

от Каролина Бердечовска, Каролина Ференц, Никол Голец, Марчин Кришин – бивши магистри, завършили Педагогическия университет в Краков, Полша

Език
българскианглийскифренски
Категория на ЕМТ
Преводачески проблеми
Video game joystick on desk
  • Новинарска статия

Локализацията на видео игри: нова страст за студентите по превод?

от доц. д-р Лоик дьо Фария Пирес, ръководител на курсове по преводачески технологии, дублаж и субтитриране в Монския университет (Факултет по писмен и устен превод – Школа за международни устни преводачи)

Език
българскинидерландскианглийски
Категория на ЕМТ
Дейности на мрежата EMTПреводачески компетенции
Students using their computers
  • Новинарска статия

Как студентите ни от ППС станаха шампиони по виртуална работа в екип в тежка категория

Коен Кирмънс (представител на Европейската мрежа на магистърските програми по превод (EMT), магистър по превод, Университет „Врие“ в Брюксел, Белгия)

Език
българскинидерландскианглийскилатвийски
Категория на ЕМТ
Педагогически инициативи
Translation internship
  • Новинарска статия

Подобряване на прехода от класната стая към работното място: намиране на средно положение чрез програма за стажове

от д-р Кристина Алваро Аранда, бивша студентка в магистърската програма „Междукултурна комуникация, устни и писмени преводи в обществените услуги“, Университет в Алкала, Испания

Език
българскинидерландскианглийскифренскилитовски
Категория на ЕМТ
Професионален опит/пригодност за заетост
Translator during COVID
  • Новинарска статия

COVID-19: Как се отразява пандемията върху света на превода?

от Жозефин Шаю и Анна ван дер Кален, студенти от МП „Професионален и технически превод“ към Западния католически университет в Анже

Език
английскибългарскифинскифренскинидерландски
Категория на ЕМТ
Професионален опит/пригодност за заетост
Keyboard and post-it notes on a desk
  • Новинарска статия

За (интеркултурната) комуникация като професионално умение и възможността за обучение на преводачи

от д-р Лудовика Маги, научен сътрудник, директор на Академичния отдел, „Интеркултурна комуникация и превод“, Институт по мениджмънт, интеркултурна комуникация и превод (ISIT), Париж

Език
българскинидерландскианглийски
Категория на ЕМТ
Преводачески компетенции