Filtrer par
Billets du blog EMT (59)
RSSPar Colin Puylaert & Perrine Girboux (UCLouvain)
- Langue
- anglais
- français
- Catégorie EMT
- Initiatives pédagogiques
Tekstin ovat kirjoittaneet Hannele Raerinne, Sanna Valkama ja Maisa Vuoristo, kolme monikielisen käännösviestinnän maisteriopiskelijaa, jotka kävivät Monikielinen käännöstyöpaja kurssit vuonna 2020
- Langue
- englanti
- suomi
- Catégorie EMT
- Opetushankkeet
By Krzysztof Łoboda, Jagiellonian University in Kraków
- Langue
- English
- Italian
- Catégorie EMT
- Pedagogical initiatives
- Translation competences
Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction
- Langue
- anglais
- français
- néerlandais
- Catégorie EMT
- Initiatives pédagogiques
- Compétences en traduction
- Technologies de la traduction
By Gabriela Flis and Tomas Senda, Applied Linguistics, Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw
- Langue
- Dutch
- English
- Spanish
- Catégorie EMT
- Activities of the EMT network
Par Laura Tallone, formatrice en traduction du Master en traduction et interprétation spécialisées de l’ISCAP (Porto Polytechnic, Portugal)
- Langue
- néerlandais
- anglais
- français
- espagnol
- Catégorie EMT
- Initiatives pédagogiques
By Reelika Saar, Junior Lecturer, University of Tartu, Master’s in Translation Studies
- Langue
- English
- Catégorie EMT
- Professional experience/employability
- Translation technology
By Estefanía Muñoz Gómez (MA in Translation Studies Programme Director, University College Cork) and Clara Ministral (Literary translator and Literature Ireland/SLLC Translator in Residence 21/22)
- Langue
- English
- German
- Portuguese
- Spanish
- Catégorie EMT
- Pedagogical initiatives
By Dr Joss Moorkens, Dublin City University, School of Applied Language & Intercultural Studies.
- Langue
- Dutch
- English
- Italian
- Lithuanian
- Catégorie EMT
- Translation technology
Par Lilian FAEDI et Ismaël GARIN, étudiants de UFR Arts, Lettres et Langues Metz – Université de Lorraine, encadrés par Jean-Christophe Helary, tuteur du stage, traducteur et membre de l’équipe de développement d’OmegaT
- Langue
- anglais
- français
- Catégorie EMT
- Technologies de la traduction