Rajaimet
EMT-blogin kirjoitukset – FI (6)
RSS![Drawing of people meeting within a light bulb](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2023-02/Light_Bulb_Meeting.png?itok=7cJiwxv_)
Tekstin ovat kirjoittaneet Hannele Raerinne, Sanna Valkama ja Maisa Vuoristo, kolme monikielisen käännösviestinnän maisteriopiskelijaa, jotka kävivät Monikielinen käännöstyöpaja kurssit vuonna 2020
- Kieli
- englanti
- suomi
- EMT-kategoria
- Opetushankkeet
![Translating Europe Workshop on AI](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/Translating_Europe_Workshop_AI.jpg?itok=ypNyJHig)
Tekstin on kirjoittanut Annalisa Sandrelli, englannin kielen ja kääntämisen lehtori ja EMT-edustaja, tulkkauksen ja kääntämisen maisteriohjelma, Università degli Studi Internazionali, UNINT-ohjelma
- Kieli
- hollanti
- englanti
- suomi
- ranska
- EMT-kategoria
- Käännösteknologia
![Translator during COVID](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/covid19_traduction.jpg?itok=JQEvhjjN)
Tekstin ovat kirjoittaneet Josephine Chaillou ja Anna Van Der Kallen, jotka opiskelevat Angers’ssa, Université Catholique de l’Ouest -yliopistossa kääntämisen maisteriohjelmassa (Traduction professionnelle et spécialisée)
- Kieli
- englanti
- bulgaria
- suomi
- ranska
- hollanti
- EMT-kategoria
- Työkokemus/työllistyvyys
![Logos of organisations of the Translation Speed dating](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-10/TranslationSpeedDating.png?itok=baxNiVhz)
Tekstin on kirjoittanut Dr. Alexandra Krause, yliopistonlehtori Wienin yliopiston käännöstieteen keskuksessa ja EMT-verkoston johtokunnan jäsen.
- Kieli
- hollanti
- englanti
- suomi
- saksa
- latvia
- EMT-kategoria
- Työkokemus/työllistyvyys
![Lamps looking like palm trees](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/onlinelearning-1024x768.jpg?itok=8wM_Cu2m)
Tekstin on kirjoittanut käännöstieteen yliopistonlehtori ja käännöstieteen maisteriohjelman johtaja Begoña Rodríguez de Céspedes. Portsmouthin yliopisto, Yhdistynyt kuningaskunta.
- Kieli
- hollanti
- englanti
- suomi
- ranska
- latvia
- EMT-kategoria
- EMT-verkoston toiminta
![Jasmine in Trieste](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/2_1.jpg?itok=8FuA-lXi)
Tekstin on kirjoittanut Jasmine Mazzarello, Blue Book -harjoittelija, valmistunut Triesten yliopiston (Italia) erikoisalojen käännösviestinnän ja konferenssitulkkauksen maisteriohjelmasta
- Kieli
- hollanti
- englanti
- suomi
- ranska
- italia
- EMT-kategoria
- Työkokemus/työllistyvyys