Siirry pääsisältöön
EMT Blog

Käännösteknologia

Tämä on sivu, jolla on kaikki kirjoitukset, jotka on linkitetty kategoriaan Käännösteknologia: mitkä työkalut ovat opiskelijoiden koulutusta ja kielipalvelualalla työskentelyä ajatellen hyödyllisimpiä?

Rajaimet

Käännösteknologia (7)

RSS
Näytetään tulokset 1 – 7
  • News article

Don’t cry for the milkman

Laura Tallone, translation trainer at the Master’s Programme in Specialised Translation and Interpreting (ISCAP, Porto Polytechnic, Portugal)

Kieli
English
EMT-kategoria
Translation technology
  • Article d’actualité

Traduction automatique neuronale et enseignement : quelques pistes de réflexion

Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction

Kieli
anglaisfrançaisnéerlandais
EMT-kategoria
Initiatives pédagogiquesCompétences en traductionTechnologies de la traduction
  • News article

Incorporating ethics in translation programmes

By Dr Joss Moorkens, Dublin City University, School of Applied Language & Intercultural Studies.

Kieli
DutchEnglishLithuanian
EMT-kategoria
Translation technology
  • News article

Multi-user translation and open-source CAT software: OmegaT in action

By Lilian FAEDI and Ismaël GARIN, students of UFR Arts, Lettres et Langues Metz – Université de Lorraine, supervised by Jean-Christophe Helary, their internship supervisor, translator, and member of the OmegaT development team

Kieli
EnglishFrench
EMT-kategoria
Translation technology
  • Uutisartikkeli

Mikä on tekoälyn ja käännösteknologioiden nykytilanne?

Tekstin on kirjoittanut Annalisa Sandrelli, englannin kielen ja kääntämisen lehtori ja EMT-edustaja, tulkkauksen ja kääntämisen maisteriohjelma, Università degli Studi Internazionali, UNINT-ohjelma

Kieli
hollantienglantisuomiranska
EMT-kategoria
Käännösteknologia