Przejdź do treści głównej
EMT Blog

Technologia tłumaczenia

To jest strona ze wszystkimi artykułami powiązanymi z daną kategoriąTechnologia tłumaczenia: jakie narzędzia są najlepsze do pracy w sektorze usług językowych i do szkolenia studentów?

Filtruj według

Technologia tłumaczenia (12)

RSS
Wyświetlają się wyniki od 1 do 12
Drawn picture of a robot with the words 'Oops, 404 error' above it
  • News article

By Meryem Murat, Ambre Desforges and Raphaëlle Duhamel, students studying for a Masters in Applied Foreign Languages at Grenoble Alpes University

  • Czas na przeczytanie: 10 min
Język
  • English
  • French
Kategoria EMT
  • Translation technology
3 female translation students from Grenoble Alpes working at the same table on their laptops
  • News article

By Sarah Glaser, Laëtitia Joly and Katia Pinquier, students studying for a Masters in Applied Foreign Languages at Grenoble Alpes University

  • Czas na przeczytanie: 18 min
Język
  • English
Kategoria EMT
  • Translation technology
man in hourglass
  • News article

Laura Tallone, translation trainer at the Master’s Programme in Specialised Translation and Interpreting (ISCAP, Porto Polytechnic, Portugal)

  • Czas na przeczytanie: 4 min
Język
  • English
  • Italian
Kategoria EMT
  • Translation technology
Veins of a yellow dead tree leaf
  • Article d’actualité

Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction

  • Czas na przeczytanie: 5 min
Język
  • anglais
  • français
  • italien
  • néerlandais
Kategoria EMT
  • Initiatives pédagogiques
  • Compétences en traduction
  • Technologies de la traduction
Student reflecting on an armchair
  • News article

By Dr Joss Moorkens, Dublin City University, School of Applied Language & Intercultural Studies.

  • Czas na przeczytanie: 5 min
Język
  • Dutch
  • English
  • Italian
  • Lithuanian
Kategoria EMT
  • Translation technology
  • News article

By Lilian FAEDI and Ismaël GARIN, students of UFR Arts, Lettres et Langues Metz – Université de Lorraine, supervised by Jean-Christophe Helary, their internship supervisor, translator, and member of the OmegaT development team

  • Czas na przeczytanie: 12 min
Język
  • English
  • French
  • Italian
Kategoria EMT
  • Translation technology
Translating Europe Workshop on AI
  • News article

By Annalisa Sandrelli, Lecturer in English Language and Translation and EMT representative, Master’s Degree in Interpreting and Translation, Università degli Studi Internazionali-UNINT Programme

  • Czas na przeczytanie: 4 min
Język
  • Dutch
  • English
  • Finnish
  • French
  • Italian
Kategoria EMT
  • Translation technology