Skip to main content
EMT Blog

Tulkošanas tehnoloģijas

Šī ir lapa ar visiem rakstiem kategorijā Tulkošanas tehnoloģijas: kuri rīki ir vislabākie darbam valodu pakalpojumu nozarē un studentu apmācībā?

Atlasīt pēc

Tulkošanas tehnoloģijas (6)

RSS
Tiek rādīts(i) 1 līdz 6 rezultāti
  • Article d’actualité

Traduction automatique neuronale et enseignement : quelques pistes de réflexion

Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction

Valoda
anglaisfrançais
EMT kategorija
Initiatives pédagogiquesCompétences en traductionTechnologies de la traduction
  • News article

Multi-user translation and open-source CAT software: OmegaT in action

By Lilian FAEDI and Ismaël GARIN, students of UFR Arts, Lettres et Langues Metz – Université de Lorraine, supervised by Jean-Christophe Helary, their internship supervisor, translator, and member of the OmegaT development team

Valoda
EnglishFrench
EMT kategorija
Translation technology