Skip to main content
EMT Blog

Technologies de la traduction

Ceci est la page contenant tous les billets liés à la catégorie Technologies de la traduction : quels outils pour travailler dans le secteur des services linguistiques et pour y former les étudiant(e)s ?

Filtrer par

Technologies de la traduction (7)

RSS
Résultats 1 sur 7
  • News article

Don’t cry for the milkman

Laura Tallone, translation trainer at the Master’s Programme in Specialised Translation and Interpreting (ISCAP, Porto Polytechnic, Portugal)

Langue
English
Catégorie EMT
Translation technology
  • Article d’actualité

Traduction automatique neuronale et enseignement : quelques pistes de réflexion

Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction

Langue
anglaisfrançaisnéerlandais
Catégorie EMT
Initiatives pédagogiquesCompétences en traductionTechnologies de la traduction
  • Article d’actualité

Traduction multiposte et logiciels de TAO libres : OmegaT en situation

Par Lilian FAEDI et Ismaël GARIN, étudiants de UFR Arts, Lettres et Langues Metz – Université de Lorraine, encadrés par Jean-Christophe Helary, tuteur du stage, traducteur et membre de l’équipe de développement d’OmegaT

Langue
anglaisfrançais
Catégorie EMT
Technologies de la traduction
  • Article d’actualité

État des lieux : intelligence artificielle et technologies de traduction

Par Annalisa Sandrelli, maître de conférence en langue anglaise et traduction et représentante EMT ; master d’interprétation et de traduction, Università degli Studi Internazionali-programme UNINT

Langue
néerlandaisanglaisfinnoisfrançais
Catégorie EMT
Technologies de la traduction