Pereiti prie pagrindinio turinio
EMT Blog

Vertimo technologijos

Šiame puslapyje pateikiami visi straipsniai, susiję su kategorija Vertimo technologijos: kokios priemonės geriausiai tinka darbui kalbos paslaugų sektoriuje ir studentų mokymui

Filtruoti pagal

Vertimo technologijos (7)

RSS
Rodomi rezultatai: 1 iš 7
man in hourglass
  • News article

Don’t cry for the milkman

Laura Tallone, translation trainer at the Master’s Programme in Specialised Translation and Interpreting (ISCAP, Porto Polytechnic, Portugal)

Language
English
EMT Category
Translation technology
Veins of a yellow dead tree leaf
  • Article d’actualité

Traduction automatique neuronale et enseignement : quelques pistes de réflexion

Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction

Language
anglaisfrançaisnéerlandais
EMT Category
Initiatives pédagogiquesCompétences en traductionTechnologies de la traduction
Student reflecting on an armchair
  • Naujienų straipsnis

Etikos įtraukimas į vertimo studijų programas

Dr. Joss Moorkens, Dublino miesto universitetas, Taikomųjų kalbos ir tarpkultūrinių studijų mokykla

Language
nyderlandų kalbaanglų kalbalietuvių kalba
EMT Category
Translation technology
  • News article

Multi-user translation and open-source CAT software: OmegaT in action

By Lilian FAEDI and Ismaël GARIN, students of UFR Arts, Lettres et Langues Metz – Université de Lorraine, supervised by Jean-Christophe Helary, their internship supervisor, translator, and member of the OmegaT development team

Language
EnglishFrench
EMT Category
Translation technology