
Esiet sveicināti Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta (DGT) Eiropas Tulkošanas maģistra programmu tīkla emuārā! Šī maģistra līmeņa programmu tīkla mērķis ir uzlabot tulkotāju sagatavošanas kvalitāti, lai veicinātu jauno profesionāļu integrāciju darba tirgū. Projekta pamatā ir Eiropas ekspertu izstrādātais EMT kompetenču ietvars. Tajā noteiktas tulkotājiem nepieciešamās pamatprasmes, lai tie varētu veiksmīgi iekļauties mūsdienu darba tirgū. Sagatavojot augsti kvalificētus tulkotājus ciešā sadarbībā ar valodu nozari, EMT tīkla ilgtermiņa mērķis ir celt tulkotāja profesijas statusu Eiropas Savienībā.
Šajā emuārā atradīsiet tīklā esošo programmu dalībnieku, ne vien programmu pārstāvju un pasniedzēju, bet arī studējošo rakstus par tulkotāja profesiju. Emuārā ievietoti raksti kādā no 24 oficiālajām Eiropas Savienības valodām un to tulkojumi angļu valodā.
Rakstu tēmas saistītas ar tulkotāja profesiju, kā to šobrīd praktizē un māca visā Eiropā.
Katrs emuāra raksts ietilpst noteiktā kategorijā:
EMT tīkla aktivitātes: tikšanās, notikumi, sadarbība tīklā.
Profesionālā pieredze/nodarbinātības iespējas: kāda veida profesionālā pieredze ir vajadzīga un vērtīga studentiem? Kas notiek ar studentiem pēc programmas absolvēšanas?
Pedagoģiskās iniciatīvas: kā mūsdienās stāsta par tulkotāja profesijas dažādajām karjeras iespējām?
Tulkošanas tehnoloģijas: kuri rīki ir vislabākie darbam valodu pakalpojumu nozarē un studentu apmācībā?
Tulkošanas kompetences: kādas prasmes nepieciešamas tulkošanas tirgū? Kā tās mācīt?
Tulkošanas jautājumi: diskusijas par tulkošanas stratēģijām, izvēlēm, kvalitāti...
Apskatiet rakstus, kas publicēti kādā konkrētā valodā:
Jaunākie EMT emuāra raksti

Don’t cry for the milkman
Laura Tallone, translation trainer at the Master’s Programme in Specialised Translation and Interpreting (ISCAP, Porto Polytechnic, Portugal)
- Valoda
- English
- EMT kategorija
- Translation technology

Teaching Contemporary Translation Practices through industry – academia collaboration and blogposting in the EMT classroom
By Parthena Charalampidou, Laboratory Teaching Fellow of Localisation and Multimodal Translation and teaching Translation at the Joint Postgraduate Studies Program “Conference Interpreting and Translation”, Aristotle University of Thessaloniki (GR)
- Valoda
- English
- EMT kategorija
- Activities of the EMT networkPedagogical initiatives

L’UCLouvain sur grand écran
Par Colin Puylaert & Perrine Girboux (UCLouvain)
- Valoda
- anglaisfrançais
- EMT kategorija
- Initiatives pédagogiques

Turun yliopiston Monikielinen käännöstyöpaja -kurssien anti opiskelijoille
Tekstin ovat kirjoittaneet Hannele Raerinne, Sanna Valkama ja Maisa Vuoristo, kolme monikielisen käännösviestinnän maisteriopiskelijaa, jotka kävivät Monikielinen käännöstyöpaja kurssit vuonna 2020
- Valoda
- englantisuomi
- EMT kategorija
- Opetushankkeet