Filtrer par
Compétences en traduction (14)
RSS![Picture of the University of Grenoble Alpes with the title 'Olive in Provence' in the foreground](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2024-05/Picture1.png?h=67409e5a&itok=gDo7lE7M)
By Lola-Jane Sanchez, student at the Université Grenoble Alpes, Master Langues étrangères appliquées
- Langue
- English
- Catégorie EMT
- Translation competences
![Picture of student Sandra Castelló Gil at the Translating Europe Forum](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2024-03/Sandra%20Castell%C3%B3%20Gil_at_the_TEF.jpg?h=0667cd5f&itok=6v75snxS)
By Sandra Castelló Gil, student of the Master in Translation and Intercultural Mediation, University of Salamanca, Spain
- Langue
- English
- Catégorie EMT
- Professional experience/employability
- Translation competences
![Diplômes devant un poster de l'université de Mons](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2024-03/Mons_diplomas_0.jpg?h=f2fcf546&itok=QpUbjSpW)
Par Guillaume Deneufbourg et Daria Balandina, Université de Mons (Belgique)
- Langue
- français
- Catégorie EMT
- Expérience professionnelle/Employabilité
- Compétences en traduction
![Flags of the European Union](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-12/european_union_flags_generated.jpg?itok=b_zrnn6x)
By Krzysztof Łoboda, Jagiellonian University in Kraków
- Langue
- English
- Catégorie EMT
- Pedagogical initiatives
- Translation competences
![Veins of a yellow dead tree leaf](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-11/Traduction%20automatique%20neuronale%20et%20enseignement.png?itok=wYLiqMEk)
Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction
- Langue
- anglais
- français
- néerlandais
- Catégorie EMT
- Initiatives pédagogiques
- Compétences en traduction
- Technologies de la traduction
![Translator with a laptop and writing on paper](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/UAM_Poznan.jpg?itok=eYG3A-t4)
Auteures : Małgorzata Czubińska, Monika Dzida-Błażejczyk, Katarzyna Krajewska, Barbara Walkiewicz et Justyna Woroch (formatrices en traduction)
- Langue
- anglais
- français
- Catégorie EMT
- Initiatives pédagogiques
- Expérience professionnelle/Employabilité
- Compétences en traduction
- Technologies de la traduction
![Logo of the company IN.TRA](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/IN.TRA_LOGO_smaller.jpg?itok=gQdRmcAF)
Di Gaia Ballerini, chargée de recherche et responsable du projet IN.TRA, au département d’interprétation et de traduction (DIT) de l’université de Bologne et Caterina Genovese, Alessandra Turato et Annachiara Zabotto, étudiantes en master de traduction spécialisée.
- Langue
- français
- anglais
- italien
- Catégorie EMT
- Initiatives pédagogiques
- Expérience professionnelle/Employabilité
- Compétences en traduction
![Sofia University Library](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/Sofia_University_Library.jpeg?itok=gofIKkE3)
Maria Todorova, formatrice en traduction au sein du Master en traduction à l’Université de Sofia
- Langue
- néerlandais
- anglais
- français
- Catégorie EMT
- Compétences en traduction
![Earth globe held by two hands](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/Salamanca-globe.jpg?itok=qwYo0ndE)
Daniel Linder (directeur du programme, 2017-2021), M. Rosario Martín Ruano (directrice du programme, 2010-2016 et à partir d’octobre 2021), María Cantarero Muñoz et Margarita Savchenkova (anciennes étudiantes), Master en traduction et médiation interculturelle, Universidad de Salamanca, Espagne
- Langue
- néerlandais
- anglais
- français
- Catégorie EMT
- Compétences en traduction
![Video game joystick on desk](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/EMT-blog-Loic-1.jpg?itok=9WJAwMPH)
By Loïc de Faria Pires, Ph.D., associate professor in charge of translation technology, dubbing and subtitling classes, University of Mons (FTI-EII)
- Langue
- Bulgarian
- Dutch
- English
- Catégorie EMT
- Activities of the EMT network
- Translation competences
![Robotrad poster de la conférence](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/Robotrad.jpg?itok=comw0OzI)
Jean-Yves Bassole, dr.Phil. dr.Litt., Directeur de l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales (ITIRI), Faculté des Langues, Université de Strasbourg, France
- Langue
- anglais
- français
- néerlandais
- Catégorie EMT
- Compétences en traduction
![IATE logo](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/IATE.png?itok=AOKyQb03)
By Elpida Loupaki, Assistant Professor of Descriptive Translation Studies and Terminology at the Aristotle University of Thessaloniki (GR), teaching Terminology at the Joint Postgraduate Studies Program “Conference Interpreting and Translation”
- Langue
- Dutch
- English
- Latvian
- Catégorie EMT
- Translation competences
![Keyboard and post-it notes on a desk](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/Art_5.jpg?itok=8ZVHnMKN)
By Dr Ludovica Maggi, Research Associate, Academic Department Director, Intercultural Communication and Translation, ISIT, Paris
- Langue
- Bulgarian
- Dutch
- English
- Catégorie EMT
- Translation competences
![Symbols of social media on keys of a keyboard](https://european-masters-translation-blog.ec.europa.eu/sites/default/files/styles/oe_theme_ratio_3_2_medium/public/2022-09/1_1.png?itok=G5q0i3--)
Par Rudy Loock, professeur à l’Université de Lille (France), responsable du Master Traduction spécialisée multilingue (TSM)
- Langue
- néerlandais
- anglais
- français
- letton
- Catégorie EMT
- Compétences en traduction