Skip to main content
EMT Blog

Tulkošanas kompetences

Šī ir lapa ar visiem rakstiem kategorijā Tulkošanas kompetences: kādas prasmes nepieciešamas tulkošanas tirgū?  Kā tās mācīt?

Atlasīt pēc

Tulkošanas kompetences (11)

RSS
Tiek rādīts(i) 1 līdz 11 rezultāti
  • Article d’actualité

Traduction automatique neuronale et enseignement : quelques pistes de réflexion

Pascaline Merten, chargée de cours, Présidente de l’École de Traduction et Interprétation de l’ULB et Sonja Janssens, Docteure, chercheuse, titulaire du cours d’Histoire et Théories de la Traduction

Valoda
anglaisfrançaisnéerlandais
EMT kategorija
Initiatives pédagogiquesCompétences en traductionTechnologies de la traduction
  • Articolo

Apprendere aiutando: l’esperienza di un’agenzia di servizi linguistici studentesca pro bono

Di Gaia Ballerini, responsabile del progetto IN.TRA, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT), Università di Bologna e Caterina Genovese, Alessandra Turato e Annachiara Zabotto, studentesse del Corso di Laurea Magistrale in Specialized Translation (DIT) e co-founder di IN.TRA

Valoda
franceseingleseitaliano
EMT kategorija
Iniziative pedagogicheEsperienza lavorativa/occupabilitàCompetenze di traduzione
  • News article

Training Specialised Translators in a Global World: Internationalisation as an Asset for Relevant and High-Quality Training

Daniel Linder (Programme Director, 2017-2021), M. Rosario Martín Ruano (Programme Director, 2010-2016 and from October 2021), María Cantarero Muñoz and Margarita Savchenkova (former students), Master’s Programme in Translation and Intercultural Mediation, University of Salamanca, Spain

Valoda
DutchEnglishFrench
EMT kategorija
Translation competences
  • News article

Video game localisation: a new passion for translation trainees?

By Loïc de Faria Pires, Ph.D., associate professor in charge of translation technology, dubbing and subtitling classes, University of Mons (FTI-EII)

Valoda
BulgarianDutchEnglish
EMT kategorija
Activities of the EMT networkTranslation competences
  • Article d’actualité

La traduction automatique ou le supplice du Nutella®

Jean-Yves Bassole, dr.Phil. dr.Litt., Directeur de l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales (ITIRI), Faculté des Langues, Université de Strasbourg, France

Valoda
anglaisfrançaisnéerlandais
EMT kategorija
Compétences en traduction
  • Raksts par jaunumiem

Vairāku kompetenču apgūšana, izmantojot IATE terminoloģijas projektus

Elpida Lupaki (Elpida Loupaki), Saloniku Aristoteļa universitātes (GR) Aprakstošo tulkošanas studiju un terminoloģijas docente, kas pasniedz terminoloģijas kursu Apvienotajā pēcdiploma studiju programmā «Konferenču tulkošana un rakstiskā tulkošana»

Valoda
holandiešu valodaangļu valodalatviešu valoda
EMT kategorija
Tulkošanas kompetences
  • Raksts par jaunumiem

Sociālie mediji un tulkotāji: Pētījums

Autors Pr Rudy Loock, Lilles Universitāte (Francija), Daudzvalodu specializētā tulkošanas (TSM) maģistra programma

Valoda
holandiešu valodaangļu valodafranču valodalatviešu valoda
EMT kategorija
Tulkošanas kompetences