Filteren op
Artikelen van de EMT Blog – NL (23)
RSS
Gespecialiseerde Vertalers Opleiden in een Geglobaliseerde Wereld: Internationalisering als Troef voor een Relevante en Kwaliteitsvolle Opleiding
Door Daniel Linder (programmadirecteur, 2017-2021), M. Rosario Martín Ruano (programmadirecteur, 2010-2016 en sinds oktober 2021), María Cantarero Muñoz en Margarita Savchenkova (oud-studenten), Masteropleiding in Vertalen en Interculturele Bemiddeling, Universiteit van Salamanca, Spanje
- Taal
- NederlandsEngelsFrans
- EMT-categorie
- Vertaalcompetenties

Studenten en hun rol in een terminologiedatabaseproject
Door Markéta Grohová, MA-studente aan het Instituut voor Vertaalwetenschap, Karelsuniversiteit, Praag.
- Taal
- NederlandsEngels
- EMT-categorie
- Vertaalthema's

Innoveren voor toegankelijkheid: Gebarentaal aan de Faculteit Vertalen en Tolken (FTI) van de Universiteit van Genève
Door I. Strasly, P. Bouillon, M. Starlander & F. Prieto Ramos, FTI, Universiteit van Genève
- Taal
- NederlandsEngels
- EMT-categorie
- Vertaalthema's

Lokalisatie van videogames: een nieuwe passie voor vertaalstagiair(e)s?
Door Loïc de Faria Pires, Ph.D., universitair hoofddocent in vertaaltechnologie, nasynchronisatie en ondertiteling, Universiteit van Bergen (FTI-EII)
- Taal
- BulgaarsNederlandsEngels
- EMT-categorie
- Activiteiten van het EMT-netwerkVertaalcompetenties

Vertaling en toegankelijkheid: een combinatie voor meer inclusie
Geschreven door Silvia Toribio Camuñas en Antonio Hermán Carvajal (huidige studenten van de Master in Professionele Vertaling, Universiteit van Granada, Spanje)
- Taal
- NederlandsEngels
- EMT-categorie
- Vertaalthema's

MA-samenwerking in de EMT: de Swansea-Grenoble Double MA in gespecialiseerd vertalen
Door Dr Cécile Frérot, Université Grenoble Alpes en Pr Andrew Rothwell, Universiteit van Swansea
- Taal
- NederlandsEngels
- EMT-categorie
- Activiteiten van het EMT-netwerk

Studenten werken samen bij het creëren van toegankelijk theater
Door Sabien Hanoulle, Master in het Vertalen, Universiteit Antwerpen, Faculteit Letteren.
- Taal
- NederlandsEngels
- EMT-categorie
- Pedagogische initiatieven

Hoe onze studenten in een GV zwaargewichtkampioenen in virtueel teamwerk zijn geworden
Door Koen Kerremans (EMT vertegenwoordiger, Master of Arts in het Vertalen, Vrije Universiteit Brussel, Belgium)
- Taal
- BulgaarsNederlandsEngelsLets
- EMT-categorie
- Pedagogische initiatieven

Meer leren dan verwacht: ondertitelen voor een internationaal filmfestival
Door Anna Kompasová en Róbert Špánik, laatstejaars MA-studenten aan de afdeling Vertaalwetenschap, Constantijn de Filosoof universiteit in Nitra, Slowakije.
- Taal
- NederlandsEngels
- EMT-categorie
- Professionele ervaring/inzetbaarheid op de arbeidsmarkt

Artificiële intelligentie en vertaaltechnologieën: wat is de stand van zaken?
Door Annalisa Sandrelli, docente Engelse taal en vertaling en EMT-vertegenwoordiger, Master in het Tolken en Vertalen, Università degli Studi Internazionali-UNINT Programme
- Taal
- NederlandsEngelsFinsFrans
- EMT-categorie
- Vertaaltechnologie

Mijn afstandsleren
Door Reka Eszenyi, EMT co-vertegenwoordiger Departement voor Vertalen en Tolken, Eötvös Lóránd Universiteit, Boedapest (ELTE)
- Taal
- NederlandsEngelsLets
- EMT-categorie
- Pedagogische initiatieven

Waarom u beter een beroep doet op een professionele vertaler
Door Guillaume Deneufbourg, freelance vertaler sinds 2002 en docent vertalen aan de Universiteit van Lille (Frankrijk), in de masteropleiding Traduction Spécialisée Multilingue
- Taal
- EngelsFransLetsNederlands

Discord: een twistappel?
Door Alain Volclair, Hoofd van de Afdeling Vertalen - Instituut van Vertalers, Tolken en Internationale Relaties aan de Universiteit van Straatsburg en Onderzoekmedewerker bij Lilpa - discursief functioneren en vertalen
- Taal
- EngelsFransNederlands
- EMT-categorie
- Pedagogische initiatieven

Verbetering van de overgang van het klaslokaal naar de werkplek: het vinden van een middenweg via een stageprogramma
Door dr. Cristina Álvaro Aranda, voormalig student in de MA in Intercultural Communication, Interpreting and Translation in Public Services, Universiteit van Alcalá, Spanje
- Taal
- BulgaarsNederlandsEngelsFrans
- EMT-categorie
- Professionele ervaring/inzetbaarheid op de arbeidsmarkt

Machinevertaling of de kwelling van Nutella®
Door dr. Jean-Yves Bassole, Hoofd van het Institute of Translators, Interpreters and International Relations (ITIRI), Faculteit Moderne Talen, Universiteit van Straatsburg, Frankrijk
- Taal
- EngelsFransNederlands
- EMT-categorie
- Vertaalcompetenties

COVID-19: Hoe heeft het de vertaalwereld beïnvloed?
Door Josephine Chaillou en Anna Van Der Kallen, studenten in de MA in Professional and Technical Translation, Université Catholique de l’Ouest, Angers
- Taal
- EngelsBulgaarsFinsFransNederlands
- EMT-categorie
- Professionele ervaring/inzetbaarheid op de arbeidsmarkt

Vertaal-speeddaten - speeddaten met een twist
Door Dr. Alexandra Krause, hoofddocente aan het Centre for Translation Studies van de Universiteit van Wenen en bestuurslid van de Europese masteropleiding vertalen (EMT).
- Taal
- NederlandsEngelsFinsDuitsLets
- EMT-categorie
- Professionele ervaring/inzetbaarheid op de arbeidsmarkt

De verwerving van meerdere competenties via IATE-terminologieprojecten
Door Elpida Loupaki, assistent-professor beschrijvende vertaalwetenschap en terminologie aan de Aristoteles-Universiteit van Thessaloniki (GR), die terminologie doceert aan het Joint Postgraduate Studies Program "Conference Interpreting and Translation"
- Taal
- NederlandsEngelsLets
- EMT-categorie
- Vertaalcompetenties

Kun je me zien? Kun je me horen? Nieuwe onderwijs- en leeromgevingen en het nieuwe 'normaal'
Door Dr. Begoña Rodríguez de Céspedes, hoofddocente Vertaalwetenschap en cursusleidster voor de MA Translation Studies aan de Universiteit van Portsmouth, Verenigd Koninkrijk.
- Taal
- NederlandsEngelsFinsFransLets
- EMT-categorie
- Activiteiten van het EMT-netwerk

Over (interculturele) communicatie als beroepsvaardigheid en vooruitzichten voor vertaalstagiairs
Door Dr. Ludovica Maggi, onderzoeksmedewerker, directeur academische afdeling, Interculturele Communicatie en Vertaling, ISIT, Parijs.
- Taal
- BulgaarsNederlandsEngels
- EMT-categorie
- Vertaalcompetenties